Yes, I'd read it as "both currents" applies to both the Bible and the Greek/Latin tradition. Because that pair, that "both," is the one introduced in the first clause, I'd assume that's the "both"/neither/either referred to in following clauses until otherwise specified.
no subject
Yes, I'd read it as "both currents" applies to both the Bible and the Greek/Latin tradition. Because that pair, that "both," is the one introduced in the first clause, I'd assume that's the "both"/neither/either referred to in following clauses until otherwise specified.