Profile

radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
radiantfracture

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789 10 1112
13 14 1516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
radiantfracture: The words Learn Teach Challenge imposed on books (Learn Teach Challenge)


(Imperfect Offering is a series for Indigenous History Month about Indigenous authors and storytellers who have meant a lot to me and to the students I teach.)

George Clutesi
(Tse-shaht)
(1905-1988)
Artist, writer, scholar, actor

Okay, I’m cheating a bit by including George Clutesi, because I haven’t taught his work yet. I’m researching him now because I want to give more focus to authors and storytellers from this and surrounding regions, and because I want the class to follow a thread that starts with Basil Johnston (IO 1) and gets to George Clutesi by way of Kahentinetha Horn (IO 5) and Expo 67.

It’s going to be fun. (The Expo 67 connection came to me via this excellent two-part story from The Secret Life of Canada.)

Born in Port Alberni, Clutesi was a member of the Tseshaht First Nation, which is a part of the Nuu-chah-nulth Tribal Council.

From his youth, he was recognized as a gifted artist, and his art sustained him through residential school. He also wrote essays for The Native Voice, one of the earliest Indigenous newspapers in Canada, was on the CBC, and acted in TV and film (you may have seen him in Dreamspeaker (1976) or Spirit Bay (1982-7) or in an episode of The Beachcombers). He was an eloquent advocate for Indigenous cultures.

Because I am extra interested in the story of Indigenous theatre, I was thrilled to read that Clutesi wrote a play in 1949 -- I wonder if I can find out its production history (tseshaht.com).

Clutesi was key to the preservation and revival of Tse-shaht teachings through songs and dances. And he wrote down versions of traditional Tse-shaht teaching stories in Son of Raven, Son of Deer (1967), and ceremonial practices in Potlatch (1969) -- only eighteen years after the lifting of the Potlatch ban (The People and the Text).

I recently obtained a copy of Son of Raven, Son of Deer (1967).




In the first story, "How the Human People Got the First Fire," Clutesi tells how Son of Deer stole fire from the Wolf people to give to humanity. The story acts on my brain this way: it tells the reader about the power of art and artists to outwit greed and tyranny, and about how being young and seemingly unimportant can be a great cover story. A very good story for students.

As I read the introduction to the collection, I could not help but observe that the messages from Indigenous knowledge keepers and Elders -- about orature and its centrality, about Indigenous education practices and their strength for the whole person -- these have been clear and consistent all along, from contact to 1967 to now.

Clutesi, a residential school survivor himself, writes that in traditional education, "the young were taught through the medium of the tales that there was a place in the sun for all living things" and that because of the imposition of oppressive "education" systems on Indigenous students, "there is, in fact, a broken link in [their] life-growing period” (11-13).

I wish this message had been treated with the respect it deserves. It feels both a little desolate and oddly hopeful to see the same message delivered in 1967 that I see restated in new textbooks and hear in contemporary workshops, classrooms, law courts.

Clutesi actually died in Victoria. According to the Internet, he is buried in the Alberni Valley Memorial Gardens.

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
(Imperfect Offering is a series for Indigenous History Month about Indigenous authors and storytellers who have meant a lot to me and to the students I teach.)


A photo of Kanien'ke:haka activist Kahentinetha Horn from about 1966

(Photo Credit Doug Griffin; Picture from Toronto Star Archives, Toronto Public Library)

Kahentinetha Horn
Kanien’ke:haka Bear Clan, Kahnawake
1940-
Activist, civil servant, fashion model, storyteller


Listen, do you know about Kahentinetha Horn? Because if you don’t, you need to.

In all the informational entries about her scattered across the Internet, she’s listed as an “activist, model, and civil servant” in some order. “Advocate, troublemaker, revolutionary” might work, too.

Here, this is from an article by Lisa Gregoire at the Carleton Newsroom: “Horn was a successful fashion model in the 1960s, but it wasn’t enough. She used her fame and political clout to overturn just about every well-set colonial table of oppression she came across.”

My favourite way to get to know more about her is to listen to the podcast she made with her daughter, actor and broadcaster Kaniehtiio Horn — Coffee with My Ma.

There's this one episode, "Ma Steals Larry the Cree Baby, Surviving the 60s Scoop." I assign this story in Indigenous Literatures and Oratures because it is a perfect story — it’s about the resourcefulness of and mutual care between Indigenous women, the love of community, and triumphant resistance to horrifying tyranny — and Horn also manages to be hilarious, which is some feat under the circumstances.

Horn does that thing Daniel Heath Justice asks for — she tells stories that (unavoidably) involve oppression without making them stories of lack. In her story, Horn is young and she’s broke, but she’s not helpless — she’s incredibly resourceful, and she creates community wherever she goes.

I'm following a thread here. Basil Johnston cites Horn as a cultural force at the beginning of “Is That All There Is?” And “her career in fashion involved daily modelling at the Canada Pavilion during the Expo 67 World’s Fair in Montréal,” according to Library and Archives Canada. And all this ties into the next profile...

{rf}


* * * * * *

Note: Horn’s name is also spelled Kahn-tineta on some sites, but I’m using the spelling she and her daughter use on the Coffee with My Ma site.

radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
(A series for Indigenous History Month about Indigenous authors who have meant a lot to me as an instructor and to the students I teach.) Leanne Betasamosake Simpson leans on a teal wall
(Photo Credit: Nadya Kwandibens)

Where do I even start with Leanne Betasamosake Simpson -- scholar, philosopher, essayist, musician, short-story writer, filmmaker?

From her website: Simpson's "work breaks open the intersections between politics, story and song—bringing audiences into a rich and layered world of sound, light, and sovereign creativity."

Sovereign creativity. Maybe I start with her passionately attentive ethical exploration of how to carry forward the philosophical principles of Nishnaabeg thought? That might be my favourite thing about her work.

Something that’s great about teaching Simpson’s writing is that she situates herself in relation to the intellectual lineage of Basil Johnston (I.O. #1).

She takes care to explain that their traditions are not identical, but this connection means the students and I can follow a thread of Anishinaabeg philosophy from Johnston to Simpson, especially through the word debwewin (whose meaning, as I understand it, is very roughly triangulated by ideas like truth, the limitations of personal knowledge, and the sound of the heart). I often teach her essay "Gdi-nweninaa: Our Sound, Our Voice," which takes up four ethical principles through exploring the definitions of four Anishinaabe words.

So if you checked out some Johnston and liked it, try Simpson; or if you were intrigued by Jo-Ann Archibald's ideas about storywork, read that essay for parallels in what research looks like when it's embedded in -- inseparable from -- cultural practice.

Or read something else entirely. There's a lot to choose from. Simpson’s short stories are beautiful; some are also songs and spoken-word pieces. I often teach the first story in her collection Islands of Decolonial Love (2013), “All of My Relatives” — it is this incredibly concentrated meditation on perception, self-perception, fear, internalized colonialism, and decolonial love. Also it's funny.

But there are any number of other amazing stories, beautiful in craft and in thinking. Simpson has also created short films and videos — so as an instructor, I can bring in all kinds of media for the class to engage with. Her essays are dazzling.

We’re almost exactly the same age and she has written seven amazing books and edited or contributed to many more and I, well now I have written this note.

{rf}

radiantfracture: The words Learn Teach Challenge imposed on books (Learn Teach Challenge)
(A series for Indigenous History Month about Indigenous authors who have meant a lot to me as an instructor and to the students I teach.)

* * * * * *
Photo of Metis author Maria Campbell

(Photo Credit: Ted Whitecalf)

Maria Campbell

I know this seems like another obvious choice -- Maria Campbell (b. 1940) is a household name and a beloved Métis author, broadcaster, and Elder (CBC.ca). Her 1973 autobiographical book, Halfbreed, is one of the best-known books from that late-60's / early-70s wave of Indigenous publishing in the mainstream. If that was all she'd done, it would be important, but she's done a lot of other things.

The Book of Jessica

It might be less well-known that Campbell is also a playwright. Flight, her first play, was the first all-Indigenous public production in what we currently call Canada. Her play Jessica is also important in the story of Indigenous theatre here.

The Book of Jessica: A Theatrical Transformation
tells, in dialogue, a fascinating (and very frustrating) story about the play's creation, as Campbell collaborates with the settler actor/playwright, Linda Griffiths, who performed the play. I mean, if you want to hear colonialism talk (and talk and talk), this is your book -- but also Campbell's voice is here, honest and brilliant.

I'd love to teach from this book sometime, if I could figure out how to do it.


Censorship of Halfbreed

If you follow Canadian publishing and academic writing, you may also know that Halfbreed was censored by the publishers, McClelland and Stewart. It was, first, edited down from 2000 pages to 200. (The longer manuscript, so far as I know, is lost, though we can always hope.)

However, after editing, the book was then censored again at the last minute, without Campbell's consent.
CW: sexual violence )

Jack McClelland himself said that "the RCMP would issue an injunction and stop the book from ever seeing the light of day." I don't know how he felt he knew that. I think, though, about what this act of silencing and his reasoning around it did to delay bringing the truth of Campbell's life and of colonialism's violence to the larger conversation -- and what that act and that thinking expose about how this nation really works, if he was right, or even thought he was.

In 2018, the missing two pages were re-discovered in an archive by Alix Shield, research assistant of Cree-Métis scholar Deanna Reder. Halfbreed has since been re-issued with the pages restored.

Here's Shield's timeline of the Halfbreed publication history.

Reder is a co-editor of Learn, Teach, Challenge, a brilliant collection of critical works on studying and teaching Indigenous literatures. According to Shield, she and Reder are developing "
the People and the Text, building a digital database of Indigenous authors in Northern North America." Obviously this sounds amazing.

* * * * * *

A colleaguefriend and I watched Campbell's 2020 keynote at the Gabriel Dumont Institute on Saturday -- we meant to watch a more recent talk, but it wasn't available online yet. It's very quiet and personal and I liked it a lot.

{rf}

radiantfracture: The words Learn Teach Challenge imposed on books (Learn Teach Challenge)

For Indigenous History Month, an imperfect offering: some posts about Indigenous authors who have inspired my work and the students I teach.

* * * * * *



(Photo credit Alex Nguyen)


Joanne Archibald, Q’um Q’um Xiiem (Sto:lo)

Last week and this week some colleaguefriends and I are reading Jo-Ann Archibald’s Indigenous Storywork: Educating the Heart, Mind, Body and Spirit (2008), a book that has been foundational to my approach to teaching Indigenous literature and oratures — and that I would like to underlie my approach to teaching everything.

Archibald is of course part of a larger discussion among Indigenous thinkers about what oral knowledge is and how you do philosophy with it and in it -- Basil Johnston among them.

Archibald's Indigenous Storywork is a book directed specifically at educators and researchers. There are quite a few books now about Indigenizing and decolonizing methodologies -- my sense is that this is among the first, but I am not an expert. She is the one who coined the word "storywork" (3).

In the book, Archibald explores, but more importantly models, good practices in reading, researching, teaching about, and teaching with traditional stories.

What I mean is that she doesn't just list principles: she describes her whole process of thinking, interacting, asking, being, listening, reflecting, returning.

Inescapably, although we start from the idea of talking about traditional stories, if we are thinking about that in a serious way, it leads us towards a different paradigm of education, one that is embedded in relation -- not just ways of knowing, but ways of being ways of acting in the world.

Foundational to Archibald’s approach is the truth that knowledge can’t be separated from the relationship and situation in which it is transmitted.

To talk about traditional stories is always also to talk about the foundational philosophies of Indigenous cultures, which are -- if I am understanding Archibald correctly -- active philosophies, applied philosophies. That is, to study it is also to do it, or you’re not really studying it.

We talked Friday about many of her ideas, and especially a lot about teaching literature in relationship and as relationship, rather than as an object of study.

When I think about how to respond in my own practice to the truth of the violence “education” has perpetrated in this country — one small thing that comes to me is to try to be the opposite kind of teacher to those who collaborated in that violence — to be instead the kind of teacher who sustains life.

Archibald has a lot to teach about that.

I recommend this book to those, like me, travelling the long road of trying to decolonize our teaching and research practice.

* * * * * *

Note: You get a few more notes than Instagram because I perceive this format as more spacious. This mixes in some of my introduction from the book group with the Insta post.

I was lucky enough to see Archibald honoured at the STENISTOLW conference in, I believe, 2017.

{rf}

radiantfracture: The words Learn Teach Challenge imposed on books (Learn Teach Challenge)
Okay, here’s my imperfect offering. I was posting these to my personal Instagram and then it occurred to me that someone over here might like to see them too.

* * * * * *


It’s Indigenous History Month, and I thought I might do a little series on some of the Indigenous authors I teach about in my classes and the role of these folks in cultural resurgence.

Mine is a pretty limited and flawed settler perspective, but I hope the awesomeness of these folks will shine through anyway.

First off is an obvious one:

Basil H. Johnston (1929 - 2015) -- Anishinaabe language revitalizer, author, scholar, storyteller, and teacher

Johnston is one of the breakthrough authors who, in the 1960s and 1970s, began to create space for Indigenous voices in Canadian publishing. Using his position at the Royal Ontario Museum, Johnston did incredible work in Anishinaabe language revitalization, gathering and saving traditional stories and creating language curricula.

Johnston’s two essential essays from Canadian Literature issues 124 (1990) and 128 (1991), “One Generation from Extinction” and “Is That All There Is?” are available for free online. In these essays, Johnston identifies and critiques the way settler scholarship fetishized physical objects while ignoring and/or belittling the profound knowledge and philosophy of the peoples who created them.

His clarity about the power and philosophy embedded in his language has been transformative for me as a reader and student of Indigenous literatures. Anishinaabe scholars and writers like Leanne Simpson and Louise Erdrich develop on his discussions of language and philosophy, and he was an influence on myriad Indigenous authors in the generation following him (Thomas King, Drew Hayden Taylor, etc.).

 * * * * * *

When I posted this to Instagram, I found out that a friend of mine knew Johnston during the 1980s and had family connections to him (he used to babysit her brother). I wouldn't have known that unless I posted this little profile, so that was a fantastic outcome in itself.

{rf}

Page generated Apr. 23rd, 2025 05:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios