Profile

radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
radiantfracture

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789 10 1112
13 14 1516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
I was trying to use the word "sillion" in a word puzzle, which meant that I had to pick up Gerard Manley Hopkins, who is always close to hand, so that's what you get today.

It might as well be "The Windhover," source of the sillion (which means dirt), though I think I have posted it before.

(A windhover is a kestrel.)

You really have to read it out loud to hear the great sweeping wingbeats of it.


I caught this morning morning's minion, king-
dom of daylight's dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding
Of the rolling level underneath him steady air, and striding
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing
In his ecstasy! then off, off forth on swing,
As a skate's heel sweeps smooth on a bow-bend: the hurl and gliding
Rebuffed the big wind. My heart in hiding
Stirred for a bird, – the achieve of, the mastery of the thing!

Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!

No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,
Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion.
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
[personal profile] musesfool posted a poem by Li-Young Lee that I had not read before and that is so beautiful, painful and loving, that in response I'm just going to post another of Lee's poems.

And I'm going to choose it because there's already a Poetry Unbound episode about it, so you can go (re)-listen to that.



From blossoms
Li-Young Lee

From blossoms comes
this brown paper bag of peaches
we bought from the boy
at the bend in the road where we turned toward
signs painted Peaches.

From laden boughs, from hands,
from sweet fellowship in the bins,
comes nectar at the roadside, succulent
peaches we devour, dusty skin and all,
comes the familiar dust of summer, dust we eat.

O, to take what we love inside,
to carry within us an orchard, to eat
not only the skin, but the shade,
not only the sugar, but the days, to hold
the fruit in our hands, adore it, then bite into
the round jubilance of peach.

There are days we live
as if death were nowhere
in the background; from joy
to joy to joy, from wing to wing,
from blossom to blossom to
impossible blossom, to sweet impossible blossom.
radiantfracture: Small painting of Penguin book (Books post)
Two poems by Lucille Clifton. The first one came up on Instagram and the other I found at the Poetry Foundation.

night vision

the girl fits her body in
to the space between the bed
and the wall. she is a stalk,
exhausted. she will do some
thing with this. she will
surround these bones with flesh.
she will cultivate night vision.
she will train her tongue
to lie still in her mouth and listen.
the girl slips into sleep.
her dream is red and raging.
she will remember
to build something human with it.




here rests

my sister Josephine
born july in '29
and dead these 15 years
who carried a book
on every stroll.

when daddy was dying
she left the streets
and moved back home
to tend him.

her pimp came too
her Diamond Dick
and they would take turns
reading

a bible aloud through the house.
when you poem this
and you will she would say
remember the Book of Job.

happy birthday and hope
to you Josephine
one of the easts
most wanted.

may heaven be filled
with literate men
may they bed you
with respect.

Notes and discussion )

It seems to me there are such powerful principles in these poems, told in such intimate, personal scenes.

What do you hear?

§rf§
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Aurora

Night fell.
Half a moon loomed
and shrank.

The stars bloomed
and I was still transfixed
by the thought
that I could never repair
the mistakes of even
this afternoon,
let alone the year.

I would have liked
to throw myself away
and start over.

I stared at my phone
until photographs appeared.

I put on my shoes.
I went outside.

The sky
was dancing.
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Harbinger
Violeta Garcia-Mendoza

What does it mean that I’ve been dreaming
about sunlight moving through old houses

again? Vine-shadow on wood floors, endless
rooms, the sound of wingbeats without birds.

Pittsburgh wisdom says you need a week in Florida
when you can’t get out of bed. I up or down

my dose of antidepressants when the clocks change.
In the dreams, I wear a white dress, dust dragged

along its hem. The houses are dis-inhabited
but I know I've lived in some version of them.

In real life I try to leave the past empty, open;
a good mother haunts her life only in forward motion.

When the nerves at my right hip shriek down my leg,
I know it means my body needs to stretch.

I should exercise, drink more water, rest—
but I get through winter reading Gothic horror;

I trust myself with only so much selfishness.
In this city, potholes become a sign of character

as much as of neglect. I remind my children all is still well
when the bridges sway. In traffic, we count turkey vultures

circling in the steel gray and call it soaring.

+ + + + + +

This poem came as a prompt in my inbox, and I liked it. The language is quiet; I keep feeling that it might drift towards prose, and then the images will arrest that: "I wear a white dress, dust dragged / along its hem."

I like the play of line breaks: "I up or down / my antidepressants."

I felt this: "I should exercise, drink more water, rest— / but I get through winter reading Gothic horror," only I think if I took up more Gothic horror it would probably improve my winters remarkably.

What do you hear here?

§rf§
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
In a literary article that has drifted too far downstream for me to be likely to find it again, I found a quotation from this Rilke poem I had not known before, and was smitten -- I think by the final lines.

I wanted to write a Very Clever comparative analysis of two different versions, but I am tired. Maybe I'll just post the versions and invite comments. Let the analysis be emergent.

Original German )


(Stephen Mitchell translation)

To Music

Music: breathing of statues. Perhaps:
silence of paintings. You language where all language
ends. You time
standing vertically on the motion of mortal hearts.

Feelings for whom? O you the transformation
of feelings into what?—: into audible landscape.
You stranger: music. You heart-space
grown out of us. The deepest space in us,
which, rising above us, forces its way out,—
holy departure:
when the innermost point in us stands
outside, as the most practiced distance, as the other
side of the air:
pure,
boundless,
no longer habitable.

(Scott Horton translation)

To Music

Music. The breathing of statues. Perhaps:
The quiet of images. You, language where
languages end. You, time
standing straight from the direction
of transpiring hearts.

Feelings, for whom? O, you of the feelings
changing into what? — into an audible landscape.
You stranger: music. You chamber of our heart
which has outgrown us. Our inner most self,
transcending, squeezed out, —
holy farewell:
now that the interior surrounds us
the most practiced of distances, as the other
side of the air:
pure,
enormous
no longer habitable.

§rf$

A tradition

Sep. 1st, 2024 04:13 pm
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Autumn Day
Rainer Maria Rilke
Translated by Stephen Mitchell


Lord, it is time. The huge summer has gone by.
Now overlap the sundials with your shadows
and on the meadows let the wind go free.

Command the fruits to swell on tree and vine:
grant them a few more warm transparent days,
urge them on to fulfillment then, and press
the final sweetness into the heavy wine.

Whoever has no house now, will never have one
whoever is alone will stay alone,
will sit, read, write long letters through the evening
and wander on the boulevards up and down,
restlessly, while the dry leaves are blowing.
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Rain has been pouring on the house since six am. I had to turn on the heat. Through the skylights, the house is bathed in an aqua-silver twilight, though it's the middle of the morning.

The poem in the Poetry newsletter today was about Simone Weil.

I quite liked it. It is sad, a poem of loss.

Poussin

After T.J. Clark


Two underworlds, in Poussin.

The one touched by the force
of necessity, the other
remaining untouched.

Simone Weil makes her way
to the refectory
in Ashford. She walks slowly
down the corridors, with
or without help.

The hem of her gown brushes
the maculate plaster
of the long wall.

She could live forever
inside this moment,
she thinks, or begins to think
(the beginning of a thought).

She is wrong, of course.

The great hand bravely
channels the fear our mouths
have become, so suddenly.

Just the base of the thumb
illuminated, in its
flex, away from the viewer.

Two underworlds,
& the pollen settling
against the washerwoman’s
drying fabrics:

semantic parlor
in which the magic lantern
images flicker.

Weil’s elbow, akimbo
with what’s left of her body,
& Weil herself,
aware of the image
she becomes in the long hall.

It doesn't have to mean
anything, the other patients
who saw her
or whom she saw,
their depleted & depleting
forms.

Ignorance is my true labor.
The text wounds me
into a history
of belief, phrase by phrase.
(The forensics, Weil
might well have stressed.)

The chaste thirst
of the classical
running alongside its own
shadow, its double
it can’t, ultimately, know.

Two underworlds:

the foreshortening
of the prone body, & the cry
that precedes it,
genuflecting
to the fiction that it trusts.

* * * * * *

The poem sounds ekphrastic to me ("Just the base of the thumb / illuminated, in its /
flex, away from the viewer"), but I have not found such an image.

I know Weil almost exclusively through "The Iliad, or the Poem of Force," so it's that mind I listen for here, and hear whispers: "two underworlds," "The chaste thirst / of the classical / running alongside its own / shadow, its double."

(Although -- is any thirst of the classical chaste? Mine certainly isn't, though it may be pure.)

Of Weil's other philosophy and theology, I cannot really say whether or how it speaks here. If you know her work better, please chime in.

* * * * * *

You can find the poem on the Poetry Foundation website here. The page includes a recording of Waldrep reading the poem, but he uses Poet Voice, and I cannot recommend it. I turned it off because it was making me like the poem less.

§rf§

[ETA] Note: the T.J. Clark this is after seems to be the British art historian, who writes about ekphrastic poetry in the LRB here.

Oh
radiantfracture: Small painting of Penguin book (Books post)
Since I am to have an impromptu connection with Norway, here is a poem by Norwegian writer Jon Fosse, the 2023 Nobel Laureate.

Full text on the Granta website. I had not heard of him before exactly now, and I like this.

* * * * *

From Dreamed in Stone )

* * * * * *

What I like here is the gentle surrealism, the negotiating of an experience that seems both concrete and numinous, the almost-prose uplifted by detail and repetition rather than conventional lyricism.

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Content note: this poem is about processing the body of an animal.

One morning I, Navajo, wake up in Tiwa country )

I love the way the speaker keeps repeating "buffalo," like she can't get enough of the word.

This feels beautifully paced to me, full of wry observation and joy and ceremony.

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Of the three poems J.E. Montgomery translates in his article "Horse, Hawk and Cheetah: 3 Arabic Hunting Poems of Abū Nuwās," I think I like "Cheetah" the best, although I arrived there looking for hawks.


Cheetah

I move through black cloud night—
Dark, at war with Dawn,
Quivers with a fine blade’s sheen—
With a vigorous, widejaw cheetah
Thickneck, spine-welded-scapulae
Leanbelly in taut-twist well-rope body
Cheek-folds plump in a scowl,
Sheeny; black teardrops on masseters
Bactrian lungs in saffron ribcage
Heavy paws, bull neck, sudden dart
A lion but for the spotty coat
Alert for shapes that shift.

A long search sights two herds
On ground flat as a man’s brow
He’s off, a slow stalk,
A trap about to explode
Puff adder slither
Through ground high and low
Face to face with his prey now—
Havoc! He scatters them across the desert
Full stretch, full pelt
Greedy fury.

Why hunt with any creature but a cheetah?

* * * * * *

Montgomery notes that "Hunting with cheetahs was an elite pastime."

This translation, while necessarily free, seems to me to have the most energy of the three hunting poems.

Note that the original poem, which is given in the Arabic in the article, would have had short regular lines and a strong monorhyme (every line ending on the same sound, such as run/fun/sun). This is a much more modernist, playful, word-coining version, which I like -- but I would like to compare it to both a literal and a rhymed translation, to triangulate some imagined ideal.

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Today's Poem of the Day from the Poetry Foundation is "Eclipse with Object" by Ann Lauterbach. I found the poem intriguingly elusive, as befits an eclipse poem, so I thought I'd post it here for discussion.

Eclipse with Object
Ann Lauterbach

There is a spectacle and something is added to history.
It has as its object an indiscretion: old age, a
gun, the prevention of sleep.

I am placed in its stead
and the requisite shadow is yours.
It casts across me, a violent coat.

It seems I fit into its sleeve.
So the body wanders.
Sometime it goes where light does not reach.

You recall how they moved in the moon dust? Hop, hop.
What they said to us from that distance was stupid.
They did not say I love you for example.

The spectacle has been placed in my room.
Can you hear its episode trailing,
pretending to be a thing with variegated wings?

Do you know the name of this thing?
It is a rubbing from an image.
The subject of the image is that which trespasses.

You are invited to watch. The body
in complete dark casting nothing back.
The thing turns and flicks and opens.


Things I Notice )

What do you notice in the poem? What catches you, moves you, confuses you?

A couple of useful quotations from Lauterbach, cited on her Poetry Foundation page:

I’m much more interested in a more difficult kind of sense-making, and I mean difficult in the sense of complexity, and obscurity, but not willful obscurity, just the fact that there are certain things we cannot penetrate and do not know, we can’t know, we may never know.

I began to give up the use of classical syntax, the logic of cause and effect, of an assumed relation between subject and object, after my sister died. The narrative as story had been ruptured once and for all; I wanted the gaps to show.


{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Perhaps the World Ends Here
Joy Harjo

The world begins at a kitchen table. No matter what, we must eat to live.

The gifts of earth are brought and prepared, set on the table. So it has been since creation, and it will go on.

We chase chickens or dogs away from it. Babies teethe at the corners. They scrape their knees under it.

It is here that children are given instructions on what it means to be human. We make men at it, we make women.

At this table we gossip, recall enemies and the ghosts of lovers.

Our dreams drink coffee with us as they put their arms around our children. They laugh with us at our poor falling-down selves and as we put ourselves back together once again at the table.

This table has been a house in the rain, an umbrella in the sun.

Wars have begun and ended at this table. It is a place to hide in the shadow of terror. A place to celebrate the terrible victory.

We have given birth on this table, and have prepared our parents for burial here.

At this table we sing with joy, with sorrow. We pray of suffering and remorse. We give thanks.

Perhaps the world will end at the kitchen table, while we are laughing and crying, eating of the last sweet bite.

* * * * *

Joy Harjo is a member of the Muscogee Nation and was the 23rd US Poet Laureate for three terms.

"Perhaps the World Ends Here" was today's poem on The Slowdown. Of course it made me think of Gaza, and of everyone living at the edge of life and death in their own kitchen, or street, or car.

For me, the pair of "a place to hide in the shadow of terror / a place to celebrate the terrible victory" is a powerful moment in the poem because both are offered as possible and both are awful.

What do you notice or respond to in the poem?

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Posting again for a performance application! (Also, M. used the poem in his class. How cool is that?)

A poem about making art in a bad time.


Vultures

I say vultures are the only poets:
they gorge on the remains
of old age and surprise attacks
treachery, waste, and accident
Cholera, botulism, and anthrax --
They swallow everything, and transmute it
into thick black feathers, into flight.

Let me be like that, unabashed to be seen
naked and hideous and hungry, transforming
in the boiling kettle of my belly
all the poison in the meat,
all the sickness and sour hate
into undigestible beauty.
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
We Lived Happily During the War
By Ilya Kaminsky

And when they bombed other people’s houses, we

protested
but not enough, we opposed them but not

enough. I was
in my bed, around my bed America

was falling: invisible house by invisible house by invisible house.

I took a chair outside and watched the sun.

In the sixth month
of a disastrous reign in the house of money

in the street of money in the city of money in the country of money,
our great country of money, we (forgive us)

lived happily during the war.

* * * * * *

An old one (2013), probably familiar, but one of those poems that feels to me like it has always existed, that each word is inevitable.

Pádraig Ó Tuama has a Poetry Unbound episode about this poem, and gives a wonderful reading of it.

O'Tuama asks a beautiful question: "who is in your household?"

What do you notice in the poem?

I notice the enjambment, the way the line breaks press the thought into us like a reed into clay. When the speaker talks about the actions of the "we", the line breaks do a lot of work:

                And when they bombed other people’s houses, we

--followed by a line break and then a full stanza break, and then "protested." That is, the space tells us -- there was delay, hesitation, incompleteness, insufficiency.

                but not enough, we opposed them but not

-- again, there's a full stanza break before the second "enough." In that gap between "not" and "enough," I hear things like "not so much that it would get the "us" in real trouble."

And also "enough" standing by itself asks, as Ó Tuama asks: what would be enough?

The poem can also be found at the Poetry Foundation. It opens Kaminsky's collection Deaf Republic, which tells a kind of parable about resistance to tyrrany in a town called Vasenka. (I am hunting up a copy now.)

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Maybe you don’t carry
a dark hot mystery in your core

Except the same secret as everyone else:
the heart and its bloody signals
the dank furnace of the intestines
the cooling lungs that pull the world
through the body in currents
the wet seething sorrowful brain

You could tell that;
It might be enough.
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
As requested by [personal profile] sabotabby ! "Pahkwêsikan" means "bannock" in Plains Cree.


Pahkwêsikan
Samantha Nock


“aunty, what do I do
when he doesn’t love me back?”

“add butter to flour, sammy”


“aunty, how do i
crawl inside
your ribcage?”

“add milk slowly”


“aunty, he left me for a white girl.”

“remember to always add a pinch of sugar”


“aunty, what do I do
When moving on feels like regret?”

“mix the batter with your hands until it feels
like sand sliding through your fingers”


“aunty, why wasn’t his love
a revolution?”

“remember to never over-knead your dough”


“aunty, how do I find myself?”

“if you over-knead your dough, sammy, it will
get tough”


“aunty, I am scared of being over-kneaded”

“heat oil slowly, baby girl”


“aunty, why are these memories lingering in my
bedroom?”

“if you heat the oil too fast, sammy, it will
smoke. You can’t use oil if it starts to smoke”


“aunty, i’m being haunted”

“we cut the dough like this so it cooks evenly”


“aunty, what is decolonization?”

“fry till light brown”


“aunty, how do i say no?”

“serve warm”


“aunty, i love you”

“with butter or lard and honey”


“aunty, how do frogs survive the winter?”
radiantfracture: a white rabbit swims underwater (water rabbit)
In writing group tonight, some beautiful poem prompts, including this, by the only just lost Louise Glück. She is almost still here.


Telescope
Louise Glück

There is a moment after you move your eye away
when you forget where you are
because you’ve been living, it seems,
somewhere else, in the silence of the night sky.

You’ve stopped being here in the world.
You’re in a different place,
a place where human life has no meaning.

You’re not a creature in a body.
You exist as the stars exist,
participating in their stillness, their immensity.

Then you’re in the world again.
At night, on a cold hill,
taking the telescope apart.

You realize afterward
not that the image is false
but the relation is false.

You see again how far away
each thing is from every other thing.

* * * * * *

I love moments of displacement and disorientation, though this one contains a lot of grief.

I like how mortality is here as the shadow of the eternal rather than evoked directly. I can feel the precise cold of this night, the clarity of the sky. I have looked through this telescope.

I like the refining of the thought as the poet goes on, in the way of Elizabeth Bishop or Robert Hass -- "not that the image is false / but the relation is false." I would not have said that, would have stayed with the illusion of transcendence, clung to it. Glück is brave to put it away so neatly with the telescope.

{rf}
radiantfracture: Beadwork bunny head (Default)
Samantha Nock was one of four poets on the poetry walk J. and K. and I took Saturday, part of the Victoria Festival of Authors. I hope to write the walk up in more detail, but I thought I'd like to post this poem, the first one she read, which sees into the past with x-ray vision.


nothing is ever simple
Samantha Nock

i have only had one honest one-night stand.

we met for drinks, but he was straight edge
so i drank two americanos
and we bought candy
and went back to his place.

intimacy is an ephemeral thing.

making out during a david lynch movie
felt so on-brand for twenty-three.

i could tell by the way the night was going
neither of us were into each other
but we were into
not being alone
and the affirmation of kissing.

emptiness is a space
two people
can fill.

i sneak out to avoid his roommate.

see comics on the coffee table
mid-century modern accents
decorate his basement suite

we are all broke
and we are all worried about aesthetics.

on the cab ride him
i promise my ancestors
that i will never write the words:
"straight-edge vegan one night stand"
again.

i bend down and stick my hands into the dirt,
grab a fistfull and pull it close:

inhale.

this coastal dirt smells different.

the knowledge i have from surviving northern
winters has helped me in this city
but i still dream of whiskey jacks
and grandpa's alarm clock
roaring the cbc at 6 a.m.

if you lie on your back
along the sukunka
you can see every star.

this is where dad
pointed and said:

"that's the north star. if you're ever lost
you can follow her home."

i can't tell my one-night stand
that i know there are more than four seasons

one-time lovers
can't follow me back
to the beginning.

only goodbye
and a sloppy kiss
send me off into the night.

nothing is simple here, m'girl.

* * * * * *

I like many things about this. Maybe I'll just point to the candy, the David Lynch movie (which one??), "we are all broke / and we are all worried about aesthetics" and "this coastal dirt smells different" -- which I had not thought about, but of course it does.

The walk was at W̱MÍYEŦEN Nature Sanctuary. None of we three knew anything about it, but it is gorgeous, a tiny lake surrounded by that moss-covered landscape that is the west coast's eerie gift.

{rf}
radiantfracture: Small painting of Penguin book (Books post)
https://www.newyorker.com/podcast/poetry/dorothea-lasky-reads-louise-bogan )

This was going to be a podcast-Friday post, but then it was more poem- than podcast-centric, and then it wasn't Friday any more. I liked the podcast episode, but mostly I liked Dorothea Lasky's discussion of Louise Bogan's poem "Little Lobelia's Song."

Imaginary Photograph: Dorothea Lasky laughing apologetically as she changes my brain about poetry and fear.

Lasky has a new collection coming out, The Shining, about her obsession with that film, and so she's been thinking about the poetry of fear.

You know, I hadn't really thought of poems as a source of fear -- even that which evokes fear, or terror, or horror, is transmuted into awe by the aesthetic context. Every angel is terrifying, but also sort of hot.

Emily Dickinson can freak me out -- "I felt a funeral in my brain." There's "The Colonel" by Carolyn Forché. That has horror. Maybe "The Emperor of Ice-Cream" freaks me out a little?

Are there poems that evoke fear for you? Not just describe it, but make your body awaken to danger?

Anyway, Lasky convinced me about Louise Bogan. The deepest knowledge I had of Bogan's work until now was from the nine-minute Essential American Poets episode about her. So I was sleeping on Louise Bogan, and now I'll never sleep again.

Lasky chose the triptych "Three Songs," published in The New Yorker in 1967 and in her collection The Blue Estuaries in 1968.

Here's the first of the three, a weird little singsong right out of a horror film:

Little Lobelia's Song

I was once a part
of your blood and bone.
Now no longer --
I'm alone, I'm alone.

Each day, at dawn
I come out of your sleep;
I can't get back.
I weep, I weep.

Not lost but abandoned,
left behind,
this is my hand
upon your mind.

I know nothing.
I can barely speak.
But this is my hand
upon your cheek.

You look at your face
in the looking glass.
This is the face
My likeness has.

Give me back your sleep,
until you die,
Else I weep, weep.
Else I cry, cry.

* * * * * *

Creepy.

I don't know whether it was just my mood, but as Lasky read out the poems she'd chosen, I exclaimed aloud in my kitchen (mixing the chocolate and butterscotch and peanut butter chips into the batter) -- "what the fuck." The fear felt so present in the lines as she spoke them -- that uncanny fear of the child and of the unconscious, that which comes from you but is alien to you.

Lasky provides some autobiographical context for the poem; it's just as unsettling. Bogan used to wake up crying uncontrollably, and "Little Lobelia" is the name Bogan's daughter gave "the thing that made her cry." Lasky says that "Bogan thought of it as this child ghost inhabiting her ... and making her cry."

"I've always seen rhyme as having a haunting quality, and not necessarily being innocuous," Lasky said, which is a wonderful thought to turn over and try out.

What's the most frightening couplet one could write, I wonder. Maybe post your chilling rhymes below?

{rf}

P.S.I've remembered a poem -- song really -- that terrified me. "The Worms Crawl In" -- it was in a children's book of creepy things and it ruined me.
Page generated Apr. 23rd, 2025 05:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios